Retour à la page d'accueil  RACINES  ET  ÉTYMOLOGIE  Retour à la pageTerminologie Médicale

Lettre "F"

Date de la dernière modification : 30-11-2018

-facial

Du latin facies, facia [-facial], partie antérieure de la tête de l’homme.

facteur, -faction

Du latin factor, de facere [facteur], faire.

falci-, faux

Du latin falx, falcis, grande lame d’acier recourbée, fixée à un manche et dont on se sert pour faucher.

fantôme D'une forme méridionale fantauma, du grec ionien phantagma, apparition, vision.

fasci(o)-

Du latin fascia [fasci(o)-], bande, en forme de bande(s).

fascicul(o)-

Du latin fasciculus [fascicul(o)-], paquet ; en médecine, signifie : en forme de faisceau.

fébrile

Du latin febrilis, de febris, fièvre.

fécal(o)-, fécal

Du latin faeces, de faex [fécal(o)-, fécal], lie (comme un dépôt), relatif aux excréments solides.

-fécond, -fécondation

Du latin fecundus [-fécond, -fécondation], se dit d’un être vivant, animal ou végétal, capable de se reproduire.

feedback

De l’anglais feedback signifiant réaction.

félin, ine

Du bas latin felinus [félin, féline], qui appartient au genre des chats.

femelle Du latin femella, petite femme, diminutif de femina, qui a d'abord le sens de femelle d'animal, puis de femme, épouse.
feminin, ine Du latin femininus, dérivé de femina, relatif à la femme.

fémor(o)-, -fémoral

Du latin femur [fémor(o)-, -fémoral], cuisse, relatif à l’os de la cuisse.

fer, ferr(o)-

Du latin ferrum [fer, ferr(o)-], fer.

-fère, -férent, -férentiel

Du latin ferre [-fère], du grec phero, porter ; a pris aussi le sens de transporter, conduire.

-férence, -féron

Du latin ferio, ferire [-férer, -férence, -féron], frapper, atteindre.

ferment

Du latin fermentum, germe microbien, ou catalyseur produit par les cellules vivantes et permettant certaines réactions chimiques.

ferrugin(o)-

Du latin ferrugo, -ginis, rouille du fer ; qui contient du fer ou un de ses composés.

festination Du latin festinare, se hâter, se presser, se dépêcher.

-fétation, -fétatoire

Du latin fetare [-fétation, -fétatoire], concevoir, de fetus [fœt(o)-], enfantement, relatif au fœtus.

-fiant, e

Du latin facio, ficio, qui devient ficare en bas latin du Moyen-Age [-fication], faire, effectuer, réaliser.

fibr(o)-, fibrin(o)-

Du latin fibra [fibr(o)-], filament.

fibula, fibulaire, fibul(o)-

Du latin fibula [fibula, fibulaire, fibul(o)-], épingle, fermoir ; en anatomie, la fibula est le péroné.

-fication

Du latin facio, ficio, qui devient ficare en bas latin du Moyen-Age [-fication], faire, effectuer, réaliser.

filaire

Du latin filaria, de filum [filaire], fil.

filament

Du latin médiéval filamentum, du latin classique filum, élément organique de forme fine et allongée.

film De l'anglais film, membrane très mince.

-filtre, -filtration

Du latin médiéval filtrum [-filtre, -filtration], appareil ou action qui permet de séparer un liquide des matières qui s’y trouvent en suspension.

-fique

Du latin facere, faire.

fissure Du latin fissura, fente, crevasse, brèche.

fistule

Du latin fistula, conduit, canal artificiel ou d’origine pathologique ou congénitale qui fait communiquer un organe avec l’extérieur ou avec un autre organe.

-fixation

Du latin fixus, de figere [-fixation], enfoncer, fixer.

-fixion

Du latin fixum, de figo, figere, [-fixion] enfoncer, percer, traverser.

flagelle

Du latin flagellum [flagelle], fouet ; en cytologie, filament mobile à rôle locomoteur chez certains protozoaires et chez les spermatozoïdes.

flavin(o)-, flavine, -flavescent

du latin flavesco, flavus, [flavin(o)-, flavine, -flavescent] jaunir, blond, jaune.

flessum

De l'ancien français flechier, du latin flectere [-flexion], faire plier, donner une forme courbe.

-flexion, flexum, flexus

Du latin classique flexio, de flexum, mouvement par lequel une chose ou une partie du corps fléchit.

fluer, -fluent

Du latin fluere [fluer, -fluent], couler, s’écouler ; se dit en parlant de lésions ou d’organes qui suintent ou qui coulent.

fluor(o)-, -fluorescent

Du latin fluor, de fluere [fluor(o)-, -fluorescent], couler ; relatif au fluor, substance facile à fondre.

flux

Du latin fluxus, de fluere [-flux], couler.

focal

Du latin focus [focal, e, aux], foyer.

fœt(o)-

Du latin fetus [fœt(o)-], enfantement, relatif au fœtus, c’est-à-dire au produit de la conception non encore arrivé à terme mais ayant déjà les formes de l’espèce visibles à l’œil nu.

foie

Du latin populaire fecatum, ou classique ficatum, qui désignait d’abord le foie des oies engraissées avec des figues, puis le foie en général, à partir de ficus, figue. C’est la traduction du grec (hêpar) sukôton, textuellement (foie) de figues (sukon = figue en grec).

foli(o)-, -folique

Du latin folio, folium [foli(o)-, -folique], feuille.

follicul(o)-

Du latin folliculus [follicul(o)-, -folliculaire], petit sac.

fonction, fonctionnel, elle

Du latin functio, de fungi [-fonction, -fonctionnel, elle], qui a rapport aux fonctions organiques ou psychiques.

-fonctionnement

Du latin functio, de fungi [-fonctionnement], s’acquitter, utilité, mécanisme.

fond Du latin fundus [fund(o)-, fundus], le fond (d'une marmite), en anatomie, le fond d'une cavité.

fongi-

Du latin fungus [fongi-], champignon.

fontanelle

Réfection d’après le latin scientifique fontanella, de fontanelle, fontaine, nom des espaces situés entre les os de la boîte crânienne avant l’ossification complète.

foramen

Mot latin provenant lui-même de forare, trouer.

-formation

Du latin formatio [-formation], processus entraînant l’apparition de quelque chose qui n’existait pas antérieurement.

-forme

Du latin forma [-forme], moule, aspect.

formique

Du latin formica, fourmi.

formule

Du latin formula, de forma [-forme, formule], moule, aspect.

frac-, frag-

Du latin fractio, fractura, fragmentum [frac-, frag-], briser.

fracture

Du latin fractio, fractura, fragmentum [frac-, frag-], briser.

fragile, fragilité

Du latin fragilis, [fragile, fragilité] de frangere, briser.

fragment, fragmenter

Du latin fragmentum, [fragment, fragmenter] de frangere, briser.

-frénateur

Du latin frenum [-frénateur], qui bride ou qui retient.

-fréquence

Du latin frequens [-fréquence], qui apparaît souvent, nombre de vibrations par unité de temps.

-frice, fricti(o)-, -friction

Du latin médical frictio, de fricare [-frice, -friction], frotter.

frig(o)-, froid

Du latin frigidus [frigid-, frig(o)-, frigorif-], froid.

front(o)-, -frontal

Du latin frons, frontis [front(o)- ; -frontal],  région antérieure du crâne qui va de la naissance des cheveux jusqu’aux sourcils.

fruct(o)-

Du latin fructus [fruct(o)-], fruit.

fuchsine

Découverte en 1859 par le chimiste français VERGUIN sous le nom de magenta, qui vendit son brevet aux frères RENARD à Mâcon ; Renard se dit « Fuchs » en allemand, ce qui a donné le nom de fuchsine.

-fuge, -fugation

Du latin fugio [-fuge, -fugation], fuir, s’éloigner.

fulgurant Du latin fulgurans, de fulgurare, faire des éclairs, de fulgur, foudre.

fulminans

Du latin fulmino, fulminatio, lancer la foudre, foudroyant.

fund(o)-, fundus Du latin fundus [fund(o)-, fundus], le fond (d'une marmite), en anatomie, le fond d'une cavité.
funicul(o)- Du latin funiculus, cordon.

furane

En chimie organique, la terminaison furane correspond à la présence, dans la molécule, d’un noyau hétérocyclique (des atomes différents dans le même cycle), dont le cycle aromatique comprend un atome d’oxygène et quatre atomes de carbone.

furoncle

Du latin furunculus [furoncle], petit larron ou petit voleur, inflammation sous-cutanée d'origine microbienne ; le "petit voleur" vient de la ressemblance avec la "bosse de la vigne à l'endroit du bouton", la sève étant "dérobée" à cet endroit ; fur, "voleur" a donné furo et probablement le diminutif furunculus.

-fusion

Du latin fusio, de fundere [-fusion], répandre.